Pausa

Présentation :

La route de la Lybie et de l’Italie étant coupée, de plus en plus de migrant.e.s arrivent en Europe via le Maroc et l’Espagne. Certain.e.s passent ensuite par le Pays Basque.

En novembre 2018, un bâtiment prêté par la Mairie a été ouvert, devenu rapidement trop petit au regard du nombre de réfugié.e.s. Quelques semaines plus tard est ouvert Pausa (« la pause » en euskara, la langue basque), ancien dépôt militaire appartenant à la Mairie.
Jean-René Etchegaray, Maire de Bayonne, Président de la Communauté d’Agglomération Pays Basque (CAPB) et des militant.e.s ont créé cet hébergement d’urgence doté de plus de 150 lits.
Le centre était géré jusque courant 2021 par les bénévoles de l’association Diakité et par les salarié.e.s d’Atherbea, association spécialisée missionnée par le Maire.
Depuis, les bénévoles ont quitté le centre. La Mairie en assure la gestion et la CAPB la prise en charge financière.
Les missions assurées par la commune s’articulent autour de cinq pôles : accueil, alimentation et hygiène, vestiaire, transport et santé.

Le centre accueille les migrant.e.s 7 jours sur 7, 24h / 24h.
Les exilé.e.s s’y reposent pendant trois nuits d’un périple exténuant qui dure parfois plusieurs années, avant de sauter dans un bus et de se disperser aux quatre coins de la France.

Ce reportage a été effectué durant l’année 2019.

Aurkezpena:

Europara bidean, Libia eta Italiatik igarotzen den bidea moztua delarik, gero eta gehiago dira Marokotik pasa eta Espainiatik sartzen diren errefuxiatuak. Bidean aitzina egin ahala, Euskal Herritik igarotzen dira pertsona horietako batzuk.

2018ko azaroan Baionako herriko etxeak eraikin bat eskaini zuen harrera egiteko, baina berehala bete eta ttikiegi gelditu zen. Hala, aste batzuen buruan ireki zen Pausa aterpetxea, garaian militarren biltegi izana eta egun herriko etxearen esku dena.
Elkarlanari esker sortutako proiektua izan zen, batetik etorkinen alde lan egiten duten militanteen eta bestetik Baionako auzapez eta Euskal Hirigune Elkargoaren lehendakari den Jean René Etchegaray-ren artean adostua. Ireki zelarik, 150 ohe baino gehiago zituen larrialdietarako aterpetxe hark.
Kudeaketari dagokionez, 2021. urtera arte aterpetxe hori Diakite elkarteko bolondresen eta herriko etxearen eskaeraz ari ziren Atherbea elkarteko langileen esku zen.
Ordutik, bolondres taldeak aterpetxea utzi du. Gaur egun herriko etxeak kudeatzen du eta EHEk diruztatzen.
Bost multzotan banatzen dira herriko etxeak bertan dituen egitekoak: harrera, janaria, garbiketa pertsonala, jantziak, garraioa eta osasuna.

Aterpetxea uneoro irekia da eta etorkinei harrera egiten die egun guziz eta ordu guziz.

Zentrora iristen diren pertsonek hiru egun egin ditzakete bertan; haien bidaia gogor, akigarri eta usu luzean hiru eguneko pausa txiki bat egiten dute, segidan autobus batean igo eta Frantziako bideetan sakabanatzeko.

Erreportaia hau 2019an egin zen.

Match de foot dans la cour extérieure du centre. Futbol partida aterpetxeko kanpoko espazioan.

La salle du dortoir de Pausa. Pausako logela.

Oumar.

Une enseignante bénévole donne régulièrement des cours de français et de mathématiques dans une pièce faisant office de salle de cours comme de salle de jeux. Irakasle bolondres batek frantses eta matematika kurtsoak ematen ditu aldian aldian ikasgela eta jolas gela den espazioan.

Prière durant la période du Ramadan 2019. Otoitza 2019ko Ramadanean zehar.

Marley.

Les travailleurs et bénévoles aident les accueilli.e.s à acheter leurs billets de bus et établir les correspondances aux meilleurs prix. Les réfugié.e.s n’ayant pas de carte bleue pour payer en ligne, les bénévoles font des aller-retours dans les bars-tabacs du coin où les exilé.e.s doivent acheter des coupons dotés de code permettant d’acquérir des billets de bus sur les sites internet des compagnies. Une règle : ne jamais prendre de billets transfrontaliers car l’aide au franchissement d’une frontière est un délit. Langile eta bolondresek aterpetxean diren pertsonei autobus tiketak erosten laguntzen diete, lotura eta prezio onenak antzemateko gisan. Internet bidez ordaintzeko, bankuko karta behar izaten da eta errefuxiatuek usu ez dute horrelakorik, beraz, tiketak erosi ahal izateko, bolondresek izkinako tabako dendara joan eta kode bat eskuratu behar izaten dute haientzat. Bada lege bat: inoiz ez erosi muga zeharkatzen duen autobus-tiketarik. Muga zeharkatzen laguntzea delitua da.

Devant le centre d’accueil, quai de Lesseps. Aterpetxe pareko bankuan, Lesseps kaian.

Hamza.

Dans le centre, une borne wifi assure le flux internet, précieux fil de vie durant un voyage au long cours. Aterpetxeko wifi sarea ongi martxan da, ezinbesteko tresna bilakatu baita bidaia luzearen haria eten ez dadin.

En arrivant au centre Pausa, les accueilli.e.s reçoivent un bracelet dont la couleur permet de calculer la durée du séjour. Ce bracelet est coupé avant le départ des bus, signifiant la fin de leur passage à Bayonne. Pausa zentrora iritsitakoan, etorkinek eskumuturreko bat jasotzen dute. Iritsi diren egunaren arabera, kolore bat esleituko zaie eta hala egonaldiaren iraupena kalkulatuko da. Baiona utziko dutelarik, eskumuturrekoa moztu eta bertan utzi beharko dute.

Des accueilli.e.s s’apprêtent à prendre un bus long-courrier. Des travailleurs et bénévoles accompagnent toujours les candidat.e.s au départ des bus, situé à quelques pas du centre. Errefuxiatuak distantzia luzeko autobusa non eta nola hartu behar duten ikasten. Langile eta bolondresek autobusera laguntzen dituzte; geltokia zentrotik metro batzuetara dago.